19.4.10

"(...)Neste mesmo instante estou pedindo que Deus me ajude.
Estou precisando.
Precisando mais do que a força humana.
E estou precisando da minha própria força.
Sou forte mas também sou destrutiva. Autodestrutiva.
E quem é autodestrutivo também destrói os outros.
(..)
Mas tantos defeitos tenho.
Sou inquieta, ciumenta, áspera, desesperançosa.
Embora amor dentro de mim eu tenha.
Só que não sei usar amor: às vezes parecem farpas.
Se tanto amor dentro de mim recebi e continuo inquieta e infeliz,
é porque preciso que Deus venha.
Venha antes que seja tarde demais.

~ Clarice Lispector

4 comentários:

Quilômetros-a-Pé disse...

Caríssima Íse!

Não sei o que aconteceu com você pra postares este(s trechos de um) poema da Lispector (que eu nem conhecia! vou até procurar no google agora), mas, pelo conteúdo do mesmo, posso concluir que cê não tá passando por águas calmas......

Não que a fase pela qual eu esteja passando seja a mais feliz do mundo, porque NÃO É, mas eu dou meu jeito de contornar tudo (e me esconder de tudo e de todos quando as malditas lágrimas começam a invadir e transbordar de meus olhos).
Eu não preciso te dizer... Pelo visto, você JÁ SABE o quanto é escroto-para-caralho precisar de ajuda e não saber de onde essa ajuda virá, porque, se for para vir de você mesma......

É o momento de rezar pedindo ajuda...
É o momento de não desistir... Mesmo não sabendo como NÃO desistir para continuar seguindo em frente, mesmo sem saber onde este “em frente” seja.


Chegou a hora de lutar!





Desnecessário dizer e relembrar: estou torcendo por você, baiana favorita!
Minha Força e minha Vontade são suas!





Um abração do tamanho do mundo pra você!



Atenciosa e carinhosamente,
Rafael

Quilômetros-a-Pé disse...

BRIDGE OVER TROUBLED WATER Ponte Sobre Águas Turbulentas
When you’re weary Quando você tiver cansada
Feeling small Se sentindo pequena
When tears are in your eyes Quando houver lágrimas nos teus olhos
I will dry them all Eu irei exugá-las

I’m on your side Eu estou do teu lado
When times get rough Quando o tempo maltratar você
And friends just can’t be found E os amigos não puderem ser encontrados
Like a bridge over troubled water Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will lay me down Eu irei me colocar
Like a bridge over troubled water Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will lay me down Eu irei me colocar

When you’re down and out Quando você estiver pra baixo
When you’re on the street Quando você estiver na rua
When evening falls so hard Quando o anoitecer é difícil
I will comfort you Eu irei confortar você

I’ll take your part Ficarei ao seu lado
When darkness comes Quando a escuridão chegar
And pain is all around E o sofrimento estiver ao redor
Like a bridge over troubled water Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will lay me down Eu irei me colocar
Like a bridge over troubled water Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will lay me down Eu irei me colocar

Sail on Silver Girl, Navegue, Garota de Prata,
Sail on by Navegue
Your time has come to shine Seu tempo está chegando, para brilhar
All your dreams are on their way Todos teus sonhos estão a caminho

See how they shine Veja como eles brilham
If you need a friend Se você precisar de um amigo
I’m sailing right behind Eu estarei navegando ao teu lado
Like a bridge over troubled water Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will ease your mind Eu irei confortar tua mente
Like a bridge over troubled water Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will ease your mind Eu irei confortar tua mente



:: Simon & Garfunkel ::
:: Bridge Over Troubled Water ::
:: 1970 ::

Quilômetros-a-Pé disse...

APRIL COME SHE WILL EM ABRIL ELA VIRÁ
April come she will, Em abril, ela virá,
When streams are ripe and swell with rain. Quando os córregos estão maduros e inchados pela chuva.
May she will stay, Em maio, ela ficará,
Resting in my arms again. Descansando em meus braços novamente.

June she’ll change her tune, Em junho, ela mudará sua canção,
In restless walks she’ll prowl the night. Em caminhadas agitadas ela caçará pela noite.
July she will fly, Em julho, ela voará,
And give no warning to her flight. E não avisará ninguém de sua partida.

August die she must, Em agosto, morrer ela deverá
The autumn winds blow chilly and cold. O vento de outono sopra gelado e frio.
September I’ll remember, Em setembro, eu lembrarei
A love once new has now grown old. Um amor uma vez novo agora envelheceu.





(espero que cê tenha gostado! assim que possível, eu te mando essa e Bridge Troubled Over Water por e-mail pra cê dar uma sacada)

Thay Negrão disse...

Adoro ler isso...!! Sempre venho aqui e leio..
Você é doido mas sabe confortar as pessoas.